No exact translation found for اقتصاد موضوعي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic اقتصاد موضوعي

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Im Mittelpunkt der Gespräche in Katar werden der Nahost-Friedensprozess sowie wirtschaftliche Themen stehen. Staatsminister Gloser wird zudem für gemeinsame Projekte in Afghanistan werben.
    تتركز المحادثات في قطر على عملية السلام في الشرق الأوسط وكذلك على موضوعات اقتصادية. فضلاً عن ذلك سيقوم وزير الدولة جلوزر بعمل دعاية للمشاريع المشتركة في أفغانستان.
  • Bundeskanzlerin Angela Merkel misst der Diskussion über das Thema Wirtschaft und Ethik entscheidende Bedeutung zu.
    تولي المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل النقاش حول موضوع الاقتصاد والأخلاق أهمية كبيرة.
  • Beim Spitzengespräch der deutschen Wirtschaft anlässlich der Handwerksmesse in München werde sie Gelegenheit haben, mit der Wirtschaft über das Thema "Wirtschaft und Ethik" zu diskutieren.
    كما قالت ميركل أن المحادثات التي ستجرى مع رواد الاقتصاد الألماني بمناسبة "معرض الصناعات" في ميونخ ستتيح الفرصة للنقاش مع ممثلي الصناعة حول موضوع "الاقتصاد والأخلاق".
  • In dem Masterkurs studieren die Afghanen dann zusammen mit Kommilitonen aus der ganzen Welt und diskutieren politische, ökonomische und verwaltungswissenschaftliche Themen – von der Außenpolitikanalyse über die Entwicklungszusammenarbeit bis zu den internationalen Wirtschaftsbeziehungen.
    يدرس الطلاب الأفغان في دورات دراسة الماجستير مع زملاؤهم من كافة أرجاء العالم، كما يمكنهم مناقشة موضوعات سياسية واقتصادية وموضوعات متعلقة بعلم الإدارة من تحليل السياسة الخارجية مروراً بالتعاون الإنمائي وصولاً إلى العلاقات الاقتصادية الدولية.
  • Matti Golan, einer der renommiertesten israelischen Journalisten, schrieb vor kurzem in der Wirtschaftszeitung "Globes": "Es handelt sich um keinen Transfer, weil die israelischen Palästinenser nicht aus ihren Häusern vertrieben werden, sondern nur ausgebürgert werden. Dieses Angebot ist nicht inhuman, sondern im Gegenteil: Es führt Familien- und Völker zusammen."
    كتب الصحفي الإسرائيلي المعروف، ماتّي غولان، قبل فترة قصيرة في صحيفة »غلوبيس« Globes الاقتصادية: »ليس الموضوع موضوع ترحيل، لا سيما وأَنَّ الجميع سيبقون في بيوتهم، فقط سيطرأ تغيير على الحدود. لا يمكن اعتبار هذا الاقتراح غير إنساني، بل على العكس: فهذا الاقتراح يلم شمل العائلات والشعوب«.
  • fordert das System der Vereinten Nationen auf, geschlechtsspezifische Aspekte in alle seine Programme und Politiken einzubeziehen, so auch in die integrierten Folgemaßnahmen zu den Konferenzen der Vereinten Nationen, im Einklang mit den vom Wirtschafts- und Sozialrat auf seiner Arbeitstagung 1997 verabschiedeten einvernehmlichen Schlussfolgerungen 1997/2 über die durchgängige Berücksichtigung geschlechtsspezifischer Aspekte;
    تهيب بمنظومة الأمم المتحدة إدماج تعميم جنساني في جميع برامجها وسياساتها، بما في ذلك المتابعة المتكاملة لمؤتمرات الأمم المتحدة، وفقا للاستنتاجات المتفق عليها 1997/2 بشأن التعميم الجنساني، التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 1997؛
  • Kenntnis nehmend von der Ministererklärung des Tagungsteils auf hoher Ebene der Arbeitstagung 2004 des Wirtschafts- und Sozialrats zum Thema "Mobilisierung von Ressourcen und förderliches Umfeld für die Armutsbekämpfung im Kontext der Durchführung des Aktionsprogramms für die am wenigsten entwickelten Länder für die Dekade 2001-2010",
    وإذ تحيط علما بالإعلان الوزاري الصادر عن الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2004 بشأن موضوع ”تعبئة الموارد والبيئة المؤاتية للقضاء على الفقر في سياق تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نموا“،
  • ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung auf dem Weg über die Arbeitstagung 2006 des Wirtschafts- und Sozialrats über die Fortschritte bei der verstärkten Koordinierung der humanitären Nothilfe der Vereinten Nationen Bericht zu erstatten.
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2006، تقريرا عن التقدم المحرز في تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ.
  • in Bekräftigung ihrer Resolution 46/182 vom 19. Dezember 1991, deren Anlage Leitlinien für eine verstärkte Koordinierung der humanitären Nothilfe des Systems der Vereinten Nationen enthält, sowie aller ihrer Resolutionen über die internationale Zusammenarbeit bei der humanitären Hilfe bei Naturkatastrophen: von der Nothilfe zur Entwicklung, und unter Hinweis auf die Resolutionen der humanitären Angelegenheiten gewidmeten Tagungsteile der Arbeitstagungen des Wirtschafts- und Sozialrats,
    إذ تعيد تأكيد قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991، الذي يتضمن مرفقه المبادئ التوجيهية لتعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة في حالات الطوارئ، فضلا عن جميع قراراتها المتعلقة بالتعاون الدولي بشأن تقديم المساعدة الإنسانية في ميدان الكوارث الطبيعية، من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية، وإذ تشير إلى القرارات المتعلقة بالأجزاء الإنسانية من الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي،
  • ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung zur Behandlung auf ihrer sechzigsten Tagung unter dem Punkt "Verstärkte Koordinierung der humanitären Hilfe und Katastrophenhilfe der Vereinten Nationen, einschließlich der Wirtschaftssonderhilfe" über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten und dem Wirtschafts- und Sozialrat auf seiner Arbeitstagung 2005 Bericht zu erstatten.
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار في إطار البند المعنون ”تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الكوارث، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة``، وأن يقدم تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2005.